's Johr, d'Johreszite, die zwälf Monet, d' Wuch, d'Tag, d' Tàgeszite, d' Fiirtig
das Jahr, die Jahreszeiten, die zwölf Monate, die Woche, die Tage, die Tageszeiten, die Feiertage
Baim, Striicher üs unsre Walder, Obstgarte un Park
Bäume, Sträucher aus unseren Wäldern, Obstgärten und Parks
d' bìldende Kìnschte, d'r Sport, d' Speeler, d' Frèizit
die bildende Künste, der Sport, die Spile, die Freizeit
d' àlkoholisiarti un àlkoholfrèii Getranke
die alkoholisierten und alkoholfreien Getränke
bim Metzger
beim Metzger
bim Bäcker, bim Patissier
beim Bäcker, beim Konditor
Europà, d' Europäer
Europa, die Europäer
Wìrz, Gwìrz, Kritter, Tee, Krittertee, Eeler, Essige und Sauce
Würze, Gewürze, Kräuter, Tee, Kräutertee, Öle, Essige und Saucen
d' Kärwer un sini Schmarze
der Körper und seine Schmerzen
d'Fàrwe
die Farben
's Koche vu A bis Z
das Kochen von A bis Z
d' Schüal
die Schule
unser Umfald
unser Umfeld
d' Fàmelie
die Familie
d' Fauna üs unsre Gegende
die Fauna aus unseren Gegenden
d' Bürehof, d' Litt, 'd' Tiarer, d' Làndwìrtschàftsgräter
der Bauernhof, die Leute, die Tiere, die Landwirtshàftsgeräte
bim Kas- un Mìlchhandler
bein Käse- und Milchhändler
d'r Wohnsìtz, d'Hüsstierer
der Wohnsitz, die Haustiere
d'r Mensch
der Mensch
d' Müsik
die Musik
's Warkzig, d' Baschelàrwet
das Werkzeug, die Bastelarbeit
bim Fìschhandler
beim Fischhändler
bim Obst- un Gmiashandler
beim Obst- und Gemüsehändler
's Watter, d'r Hìmmel
das Wetter, der Himmel
d' Verkehrsmìttel, 's Verkehrsnetz
die Verkhersmittel, das Verkehrsnetz
d' Pflànze üs unsre Gegende
die Pflanzen aus unseren Gegenden
d' Kleider un Accessoires
die Kleider und Accessoires
dr Wi, rund um d'r Wi
der Wein, rund um den Wein
Dictionnaire thématique, français, alsacien, allemand
Themàtisch Wärterbüach, Franzeesch, Elsassisch, Ditsch
Thematisches Wörterbuch, Französisch, Elsässisch, Deutsch
Richard Ledermann
Ce dictionnaire est amené à être complété en permanence, des rubriques se rajoutant au fur et à mesure de l'avancée des traductions. Les thèmes sont catalogués dans le sommaire. En gras le mot français, suivi de l'alsacien et en italique l' allemand.
Note sur la graphie Orthal utilisée pour l'alsacien dans sa variante de la région de Guebwiller proche de la graphie d'Emile Storck