AccueilHistorique des éditoriaux 2021-2019L'association - Statuts - ChronologieAlbum photosContactE. Storck Bio-et bibliographie Quelques notes... le personnage, sa poésie202220212020201920182017Joseph Storck hommageStarculfus2016 Der Pfingstmontag et l'AG du 16 maiLes deux frères, Joseph et Emile (éléments biographiques)Œuvre poétique et traductionsAUDIOTHEQUEŒuvre dramatique: E Summertrauim; Mathis NithartŒuvre pédagogique (Lebensfreude)Œuvre épistolaire (Correspondance)Oeuvre entomologique (papillons)Guebwiller Alfred Kastler et Emile BaasAbbé Charles BraunJean SchlumbergerLina Ritter rencontresNathan KatzDaniel Muringer / Francis KrembelJean EgenMarguerite Gable-SennéRaymond BuchertClaude VigéeMulhouse: AF Neumann, Drumm, TroxlerGeorges Zink et Michel ZinkEdgar ZeidlerInfos / liensAuteurs florivaliens et l'AlsaceBulletin onlinep.2 traductionsp.3 Val des Nonnesp.4 témoignagesp.5 le bonheur alsacienArticles journauxGlossaire d'Emile StorckAuteurs florivaliensauteurs p.2Légendes,petites histoires du FlorivalDictionnaire toponymiqueGuebwiller BuhlMurbachLautenbach/SchweighouseL.Z. SengernLinthalMarksteinEtablissements industriels et publicsDictons, proverbes , légendesp.2p.3p.4p.5Veh, Watter, FàmelieHolz,noms d'oiseauxDictionnaire Thématique L'année, les mois, les joursles viandesl'écolepoissons & crustacésfruits et légumesle sport, les jeux, les loisirsL'habitationLes vêtements et accessoiresoutilsle corps humain et ses mauxl'hommeLa familleLa météo, le cielLes moyens de transport l'infrastructure routièreLes couleursEUR.Les animaux sauvages, gibier, oiseaux et poissons de nos contréesle vin, autour du vinles boissonsarbres de nos forêts et vergersla cuisine de A à Zfromages & laitagesépices, condiments... la ferme, les animaux, le matérielpains & pâtisseriesjardin, jardinageenvironnement musiquele quotidienfleursgéométrieNote sur la graphie Orthal utilisée pour l'alsacienouvrages consultésEuropeLieux d'AlsaceSpécialités alsaciennes Apprendre l'alsacien page 2ZàhleDictionnaireLes animaux sauvages, gibier, oiseaux, poissons et insectes exotiquesDico p. 2Dico p. 3Dico p. 4Livre d'OrLiens Sites internet
Cercle Emile Storck
Emile Storck Kreis
Guebwiller
E jedes Volk hat d' Sproch wun às verdient,
un holt's fir si ke Kraft bi sine Dichter,
no wurd si teig un zitig zum Vergeh...
so wie ne Äpfel fült im Winterschnee.
Editorial 19 (22 novembre 2022)
Annonce de notre AG fixée au 3 décembre,
en la salle Roland Wintzner du TAG. Invitation et programme,
Récapitulation des actions et des
événements (en ce 2e semestre 2022) :
a) Le samedi 2 juillet, l’association Heimetsproch un Tràdition a remis le Prix Charles Goldstein à Jean-Paul Sorg.
Pour son engagement au service de la culture régionale, ses travaux d’histoire
et de critique littéraire, en particulier ses traductions et commentaires de
plusieurs œuvres d’Albert Schweitzer. Dans son discours de remerciement, tenu
en grande partie en alsacien, le lauréat a exposé quelques réflexions sur la
nature et la situation de la langue régionale. E Sproch schnüft in sinra Literàtür. Ma lehrt sa in dam àss me sa
sprìcht un lìst un schribt un studiert / Une langue respire dans sa
littérature. On l’apprend en la parlant, en la lisant, en l’écrivant et en
l’étudiant. C’est là un principe pédagogique élémentaire, que des pratiques
d’immersion dialectale dans des classes d’école maternelle ne doivent pas
négliger par la suite. Emile Storck l’a dit avec éloquence dès 1957 dans son
poème Sproch, souvent invoqué et qui
nous sert ici d’emblème, mais on n’en a pas encore tiré toutes les conséquences
pédagogiques pratiques… Une langue se meurt (se décompose), si son peuple ne
puise pas des forces de régénération auprès de ses poètes… Justement !
b) Invitation à l’auberge du Bollenberg
le vendredi 8 juillet, le soir, par un groupe de touristes allemands intéressés
par la poésie et les traductions d’Emile Storck. Initiateur et
organisateur : Pr Wolfram Golla, qui habite sur la rive droite du Rhin à
Breisach-Niederrimsingen. Une vingtaine de convives bilingues, Herren und
Damen, des docteurs, professeurs et ingénieurs. Il est intéressant de savoir
que le nom d’Emile Storck et la poésie dialectale alsacienne ne leur étaient
pas inconnus ou qu’ils s’en montraient curieux. Ceux qui venaient de régions
non alémaniques d’Allemagne entendaient néanmoins et comprenaient, moyennant
quelques explications ponctuelles, des poèmes comme Medio in vita, Auroraveegele ou une traduction de Verlaine Es hilt drin in mim Harz. Je leur ai
parlé aussi des Deutsche Lieder eines
französischen Europäers d’Alfred Kastler, prix Nobel de physique 1966, né à
Guebwiller, dans la région du Bollenberg ! Ils découvraient. Une soirée
réconfortante.
b) L’exposition Jean Egen « au-delà
des tilleuls » à Colmar en septembre. Voir plus bas l’édito 17. Le jour de
l’inauguration, le 27 août, discours de Mme Evelyne Tibloux-Egensperger. Lire
la version intégrale ici dans rubrique Jean Egen, ainsi que l’article consacré
à l’événement, paru dans L’Ami-Hebdo,
le 25/9/2022.
c) Présence du Cercle à la Journée Forum des Associations organisée par la
municipalité de
Guebwiller le dimanche 4 septembre. Le stand était veillé par
nos deux secrétaires,
Daniel Haering et Claude Diringer, et par le président.
Nous avons annoncé la Promenade
littéraire dans le cadre de la Journée
européenne du patrimoine, le dimanche 18 septembre,
et pu prendre de nouveaux
contacts. Nous en avons déjà parlé et nous y reviendrons.
d) La veille, samedi, au réfectoire de
l’église des Dominicains, a été présenté
solennellement l’ouvrage, commandité
par la municipalité, Guebwiller, une
histoire
(Médiapop éditions). Un album soigneusement documenté et délicatement
illustré et mis en pages.
Le patrimoine littéraire de la ville ne manque pas
dans le récit de cette histoire.
De l’abbé Charles Braun à… Emile Storck. Deux
poèmes figurent en pleine page, avec la traduction. Kleine Stadt (Petite ville), p. 105, d’Ernst Stadler (1883-1914),
poète strasbourgeois-européen, un des fondateurs de la nouvelle poésie
allemande expressionniste avec son œuvre majeure, Der Aufbruch (janvier 1914). Il s’était rendu plusieurs fois à
Guebwiller et y avait découvert une « petite ville » à la fois
industrielle, ouvrière, et viticole. Son frère, Herbert, y fut Kreisdirektor
(sous-préfet) de 1913 à 1917.
Le deuxième poème de « paysage urbain »
retenu, p. 133, est Schnee am Owe
(Neige le soir) d’Emile Storck, extrait de Lieder
vu Sunne un Schatte. Es
schnèit. / In fine Fàde un Stràhne / kèit / der Schnee iw’rem schwarze Trottoir
àne. Ici
il nous faut bien signaler une malheureuse coquille dans la 2e strophe. Il ne
faut pas lire In Schnee, mais Im Schnee / sim Risle gsiht mer d’Latàrne /
steh… Et, quitte à paraître insupportablement pointilleux, nous regrettons
que l’intervalle entre les strophes n’ait pas été assez marqué. Autrement, tout
est parfait et intéressant, dans ce très beau livre !
Editorial 18 (12 septembre 2022)
Les journées européennes du patrimoine (les 17 et18 septembre) nous ont donné l’occasion de proposer une promenade littéraire guidée dans les rues de Guebwiller.
Sur les pas des auteurs qui sont nés dans cette ville et y ont vécu un certain temps, à une époque où l’Alsace changea plusieurs fois de nationalité par la force de l’histoire.
Départ dimanche le 18 septembre à 14h30, rue Abbé Braun. Auteur du remarquable ouvrage, paru en 1866, Les légendes du Florival ou La mythologie allemande dans une vallée d’Alsace. Voir ici rubrique Abbé Charles Braun. Ouvrage heureusement réimprimé en 2001, éditions Nolin, et ainsi disponible, avec une préface de Francis Gueth et une introduction et postface de Gérard Leser. Ce que l’on sait moins, c’est que cet abbé de Guebwiller fonda en 1848, pendant la période révolutionnaire, un journal Der Katholische Volksfreund, qui existe toujours sous le titre L’Ami-Hebdo où nous nous avons pu faire paraître récemment des articles sur Emile Storck, Alfred Kastler, Jean Egen. De la rue Abbé Braun, nous irons rue de la République, où nous nous arrêterons devant la maison natale de Jean Schlumberger (1877-1968), l’écrivain, fondateur à Paris de la nrf avec André Gide. Il a décrit sa jeunesse à Guebwiller jusqu’en 1892. Lire sa biographie Eveils, 1950, analysée ici sur le site.
A l’arrière de la Place St-léger, les maisons natales jumelées de Jean-Baptiste Weckerlin et de Pierre Bucher. De l’autre côté de l’église, l’Ecole Emile Storck. Pourquoi ce nom ? Cf. ici sous Eléments biographiques : « Dénomination Ecole Emile Storck », les explications d’un ancien instituteur de cette école, Maurice Emmencker. Dans le bas de la ville, maison natale de Marguerite Gable-Senné, rue de la gare ; celle d’Emile et de Joseph Storck, rue des Arquebusiers ; celle d’Alfred Kastler, attenante au presbytère du temple protestant.
Au Parc de la Neuenbourg, nous imaginerons le professeur Emile Storck, agrégé d’allemand, qui s’y promenait après ses cours à l’Ecole Normale des jeunes filles donnés dans les salles du… Château.
A 17h, conférence et lectures, avec traductions commentées de l’alsacien en français, par Jean-Paul Sorg, qui montrera ce que l’on peut reconnaître de « la Région de Guebwiller » (pour faire allusion à une parution récente) dans plusieurs poèmes et dans deux pièces dramatiques de l’écrivain Emile Storck, Der Goldig Wage (le lieu de la légende est le lac du Ballon) et Maidle wiss im Felsetal (l’action se passe dans une ferme auberge, dans le haut Florival).
Editorial 17 (23 août 2022)
On va vers la fin août, l’été décline. Un
nit wohr mer merkt scho um sich ume / e langsam un lislig Vergeh… (« L’on
sent déjà autour de soi / comme en sourdine un lent déclin… » traduction
Edgar Zeidler)
Soulagement presque. Car l’été fut
particulièrement violent cette année, enflammé et sec. Une succession de
canicules. Hundstag ! Der Pan hat
in de Sunneresser / e Gschirr vu Flamme iwergschnallt (« Pan a passé
un harnais / de flammes aux chevaux du soleil… » traduction Richard
Ledermann)
On sait : le dérèglement
climatique ! Tout le monde a constaté la chute dramatique de la population
des papillons. Les cinq poèmes qu’Emile Storck a écrits il y a 65 ans (Melodie uf der Panfleet, 1957) sur Cyaniris, Tagpfauiauig (Paon du jour), Trürmantel (Vulcains,), Auroraveegele 1 et 2, et ses chroniques
dans le Bulletin de la Société entomologique de Mulhouse, entre 1937 et 1947,
sont de l’histoire, sont du passé ! Ils nous rappellent ce qui a disparu.
De même « le ballet des libellules ».
On en surprend de moins en moins. Dàs Tànze vu de Libelle !
Trêve de mélancolie, fin août on prépare
la rentrée. 3 annonces.
1) Exposition Jean Egen à Colmar, Pôle
Media Culture Edmond Gerrer, 1 place de la Montagne Verte, du 27 août
(inauguration à 11h, voir le carton d’invitation) au 1er octobre.
Conférence discussion sur le film,
« Les Tilleuls de Lautenbach », par son réalisateur Bernard
Saint-Jacques et Lucas Bléger, comédien. Le samedi 6 septembre, 14h 30.
Conférence-lectures : Jean Egen,
l’homme tendre et l’homme révolté, par Jean-Paul Sorg et Martin Adamiec, le
mardi 6 septembre, 18h 30.
Toujours au PMC, auditorium. Entrée
libre. Voir ici documents sous Jean Egen.
2) Stand Emile Storck au Forum des
Associations, le dimanche 4 septembre, Centre sportif du Florival, de 10h à
17h30. Entrée libre. Voir flyer sous
2002. C’est une occasion de nous rencontrer et de découvrir nos productions
littéraires.
3) Dimanche 18 septembre. Journée Européenne
du Patrimoine.
A cette occasion le Cercle organise une Promenade littéraire à travers les rues de
Guebwiller. Départ à 14h 30, haut de la ville, place Bourcart, à l’angle de
la rue Abbé Braun. En marchant, nous passerons devant les maisons natales de
Jean Schlumberger, écrivain, de Jean-Baptiste Weckerlin et Pierre Bucher, de
Marguerite Gable, Emile Storck et Alfred Kastler. Présentation sur place des
auteurs.
Arrivée vers 16 h au château de la
Neuenbourg et son parc. Quand le Château abritait l’Ecole Normale de jeunes
filles, le professeur agrégé d’allemand Emile Storck, y enseigna, de 1951 à
1962. Dans la salle de l’auditorium, 16h 30, conférence de Jean-Paul Sorg et
lectures sur le thème : « La
région de Guebwiller » dans l’œuvre poétique d’Emile Storck.
En croisement, bien sûr, avec l’ouvrage La région de Guebwiller loin des clichés
réalisé par Mme Cécile Modanese, docteur en Histoire contemporaine, responsable
du Pôle culturel et touristique de la Neuenbourg et du service Pays d’art et
d’histoire de Guebwiller.
Au cours de cette promenade et avec la
conférence-causerie-lectures, nous verrons un peu ce que la littérature nous
dit de la ville, de son histoire et de son caractère.
(Des précisions sur le déroulement de la
journée vous seront encore communiquées une semaine avant par la presse et par
une lettre du Cercle à ses membres et sympathisants.)
Un + ici : Sous Mulhouse, âme et
esprit, découvrir encore un poète singulier, Paul Drumm (1976-1960).
Editorial 16 (22 mars 2022)
Mars : l’antique (éternel) dieu de
la guerre et le mois du printemps. A la guerre opposer la poésie et la parabole
de l’amandier. « Mon frère l’amandier, parle-moi de Dieu. – Et l’amandier
s’est couvert de fleurs » (Nikos Kazantzaki, Lettre au Greco).
Chez nous, dans le vignoble, à flanc de
coteau, les amandiers fleurissent à la mi-mars. Emile Storck est
encore sorti
de la ville tard le soir et il a vu « à l’orée du bois tressée de fils
d’or un petit arbre tout en rose
qui explosait de milliers de fleurs ». Un wun ich noch üse bin geschtert spoot, /
do isch am
goldiwerspannte / Waldrand e Bàimle im Roserot / vu toisig Bliemle
gstande
(Lieder vu Sunne un Schàtte,
März, et Par les fossés et les haies).
Ce petit arbre – das Baimle –
était l’amandier solitaire que l’on repérait de
loin sur une hauteur du vignoble de Guebwiller.
Il signalait en avance la venue
du printemps.
Rendez-vous samedi le 2 avril à 14h 30,
place de la mairie de Soultzmatt, au pied du vignoble (Zinnkoepfle). Découverte
du sentier des poètes. Entdeckung auf dem Dichterweg. Lecture des poèmes en
alsacien et en français. Animation musicale. Dégustation (Weinprobe) des vins
du Zinnkoepflé et de la vallée noble. Une manifestation soutenue par la commune
de Soultzmatt et Frieihjohr fer unseri Sproch.
Pièce jointe (affichette, Flugblatt)
sous 2022.
Découvrir aussi, sous Nathan Katz, les
souvenirs et une photo de Sylvie Reff qui avait rencontré le poète à Mulhouse
en 1970.
La création des fêtes Frieihjohr fer unseri Sproch veut depuis
20 ans stimuler le désir d’Alsace et un désir d’alsacien. Rheinblick, le supplément hebdomadaire des quotidiens L’Alsace et
DNA, titre aujourd’hui même : Regionalsprache :
Neue Lust wecken. Et en page intérieure, un entretien avec Nicolas Matt,
vice-président de la CEA chargé de la question du bilinguisme : Jugend als Motor für Zweisprachigkeit. En exergue : Bei
den Jugendlichen muss der Appetit auf das Erlernen dieser Sprache geweckt werden
und gleichzeitig bei den Älteren der Wunsch, sie weiterzugeben.
Vaste et noble programme! Les méthodes
et les moyens sont divers. Il faut s’entendre et s’unir. Pour notre part, ici,
nous proposons les voies du théâtre – se reporter à l’éditorial 15 – et de la
poésie. Lire sous 2022 « Présentation et étude comparative de deux
poèmes : Schnee de Nathan Katz et Schnee am Owe d’Emile Storck.
Multiplions les exemples
et les… actions.
Editorial 15 (7
mars 2022)
Crises et drames, avec les pires
menaces, ne nous lâchent pas. Une pandémie mondiale nous a frappés et bloqués
pendant deux ans. A peine semble-t-elle se résorber qu’une guerre épouvantable
se déclenche, dont nul ne peut imaginer le terme. La menace d’une destruction
nucléaire a été agitée. Fatalité de l’atome qui saute sur le chemin de
l’humanité. Le poète (Emile
Storck) l’avait dit (Dunkli
Wihnachte, Lieder vu Sunne un Schatte, 1962) :
‘S Atom springt iwrem Menschewag
Notre modeste chemin ici est de
continuer à pratiquer l’humanisme. Nous pouvons le faire localement en
cultivant nos « humanités régionales », en lisant et en faisant
connaître « nos » grands poètes dialectaux, qui ne sont pas moins
universels en profondeur que d’autres à audience nationale et même
supranationale. Nous apprenons dans leurs œuvres ce qu’est la nature humaine et
des aspects de la condition humaine par temps de bonheur et, plus souvent, de
malheurs.
Nous remercions les Amis de la Bibliothèque de Colmar de nous avoir donné la chance
d’une conférence sur « Emile Storck et Nathan Katz, deux tempéraments
poétiques », le samedi 12 mars,
16h, au Pôle Média Culture (PMC) Edmond Gerrer de Colmar.
Voir affiche et texte sous 2022.
Et un article « Idées pour un Conservatoire régional du
théâtre alsacien ». Pour concrétiser ces idées, nous avons pris des
contacts avec des responsables culturels et politiques de la CEA. Nous espérons
des suites…
Découvrez aussi sous 2022 le nouvel état
de notre Anthologie portative des poètes
du Florival. Toujours à compléter, en vue d’un sentier des poètes dans
notre ville et dans la vallée.
Sous Entomologie, un texte inédit en français : Un congrès lépidoptérologique au ciel. Etonnant,
désopilant sketch pour revue. Avis
aux troupes !
Œuvre épistolaire : présentation de
la correspondance entre Nathan Katz et Emile Storck et la correspondance avec
Mme Yvonne Gunkel, actrice.
Voilà les premières nouveautés de cette année. Bientôt
la tradition du Frieihjohr fer unsri
Sproch. Notez: promenade sur le sentier des poètes de Soultzmatt, le 2
avril, 14h30. Une invitation détaillée vous sera envoyée, par un nouveau
courriel et le site.
Chaque peuple n'a que la langue qu'il mérite,
et s'il ne puise pas des forces chez ses poètes,
elle deviendra blette, bonne pour disparaître,
pareille à une pomme qui pourrit dans la neige.
Émile Storck, (Melodie uf der Panfleet)
Editorial 21 (30 juin 2023)
Presque 40 jours sans pluie, comme dans
le désert de la Bible. De mi-mai au 18 juin. Ciel immuablement bleu. Juste,
parfois, quelques maigres nuages très haut, dont on voit qu’ils sont stériles.
Les heures, les jours se suivent et se ressemblent. Ensoleillement
« andalou ». La terre du jardin sèche et dure, impossible à
travailler. La météo répète chaque jour : « Beau temps ». Une
notion tout à fait partiale, à destination des touristes et des promeneurs. Pas
des jardiniers et des agriculteurs !
Poésie
et météorologie
L’originalité poétique d’Emile Storck,
lorsqu’il décrit les choses, les phénomènes (de la nature), est de les montrer
dans un moment particulier du temps qu’il fait, dans une atmosphère, donc une
lumière, qui change. En lisant des poètes comme lui et d’autres de sa
génération, comme Nathan Katz notamment ou Raymond Buchert, nous mesurons mieux
par contraste les inquiétants bouleversements climatiques qui sont enclenchés depuis
une quinzaine d’années et causent déjà d’énormes problèmes. « De Pékin à
Berlin, le mois de juin a été bien trop chaud » (Libération). « On a enregistré en Alsace le plus chaud mois de
juin » (L’Alsace).
Années 1950, on connaissait des mois de
juin humides (normaux !). Dans Nasser
Juni / Juin humide, en quatre strophes de cinq vers (rimes disposées a b a
a b), comprenant cinq phrases (dont la 2e s’étend sur 8 vers), le
poète (du Florival) rapporte – raconte - quelques phénomènes que nous ne
retrouvons plus au présent : derniers appels lointains d’un coucou qui s’est
retiré dans les bois, frondaisons mouillées, bourrasques de fleurs d’acacia qui
recouvrent les cours d’eau comme d’un Lieweherrgottsteppich
(dais ou tapis de bon Dieu), nuages de parfum des chèvrefeuilles répandus sur
les haies, lourd nuage noir à l’horizon au-dessus de la montagne. On attend
l’orage.
Version intégrale du poème, extrait de Melodie uf der Panfleet, et de sa fluide
traduction, par le poète Albert Strickler, dans Par les fossés et les haies et ici sur le site (Œuvre poétique et
traductions). Pour mise en appétit, voici la dernière strophe :
Un ‘s Buschwàrk fangt a flamme un a
zinde,
e Sunnestrahl
geht durch der Wald im Putz.
Scho dunkelt’s
wider in de Bàrge hinte,
e schwàri Wulk
kummt schnàll mit grauie Binde,
un in de Blätter
rüscht der Ràgeschutz.
Les massifs de buissons s’embrasent et
brillent encore,
quand un rayon de soleil passe à travers
la forêt lavée.
Mais déjà l’obscurité revient de
derrière les montagnes,
un lourd nuage bordé de gris avance
rapidement
et une ondée s’abat qui fait bruisser le
feuillage.
Document
biographique
Dans la perspective toujours ouverte
d’un ouvrage de biographie croisée sur les deux frères, Joseph et Emile, nous
ajoutons l’analyse d’un document qui se rapporte à une phase de leurs études
universitaires. Pour sans doute préparer une épreuve de psychopédagogie, qui
faisait partie des épreuves de l’agrégation, ils ont « potassé » le Précis de psychologie du philosophe
américain William James (1842-1910), fondateur du « Pragmatisme » et
reconnu alors aussi comme le fondateur d’une psychologie scientifique.
Le Dr. Daniel Storck, fils de Joseph et
neveu d’Emile, a trouvé dans la bibliothèque familiale les deux exemplaires
dont les deux candidats se sont servis. A partir de leurs annotations en marge,
il a tenté de comparer la personnalité de l’un et de l’autre. A lire sous
« Les deux frères (éléments biographiques) ».
Carl Spitteler, poète lyrique
Nous connaissions l’existence de cet
ouvrage d’Emile Storck, un travail universitaire consacré à l’œuvre poétique de
l’écrivain suisse Carl Spitteler, mais nous ne l’avions pas sous la main. Un
exemplaire de 130 pages, tapées à la machine, a été retrouvé dans les archives
du Cercle. Daniel Haering, secrétaire de notre association et historien
passionné, a scanné les pages et les a préparées, au format 27,7 x 19,5, pour
l’imprimeur (la librairie Richard de Guebwiller). 10 exemplaires ont été
imprimés. Prix de revient d’un exemplaire : 15€. Il en reste quatre. Les
notes en bas de page ont été écrites par l’auteur à la main d’une écriture très
fine. C’est un ouvrage qui a un intérêt historique en soi (un des rares
consacrés en français à cet écrivain suisse) et un intérêt pour la connaissance
de la poésie même d’Emile Storck.
Carl Spitteler : 1845 – 1924. Né à
Liestal (canton Bâle-Campagne, voisin du Sundgau). Décédé à Lucerne. Prix Nobel
de littérature 1919. Un poète lyrique, épique et dramatique, un romancier (Imago, 1906) et conteur (Hund und Katze), et un essayiste
(feuilletoniste dans plusieurs journaux, dont surtout Kunstwart et la Neue Zürcher
Zeitung). Poète exigeant et secret, travaillant les mythes, Prometheus und Epimetheus (1881), il est
apparu sur la scène européenne et a fait parler de lui en décembre 1914 en
publiant Unser Schweizer Standpunkt (« Notre
point de vue suisse »), qui appelait à la fois à l’unité intérieure de son
pays entre Romands et Alamans et à sa neutralité durant la guerre : Ni
République française ni Empire allemand. « Au principe des nationalités,
il oppose celui d’Etats librement unis et harmonisant leurs
civilisations ». L’idéal européen jusqu’à nos jours !
Romain Rolland le salue comme un grand
humaniste qui a le courage du pacifisme, il le cite 31 fois dans son Journal de guerre 1914-1919 et il
appuiera sa candidature pour le prix Nobel.
Mais ce n’est pas à ces considérations
politiques que peut s’arrêter Emile Storck dans un travail universitaire. Il
s’est concentré sur son sujet : l’art lyrique. Chose troublante pour le
lecteur d’aujourd’hui qui connaît le parcours de sa vie et son œuvre littéraire
propre. Ses analyses fouillées de l’écriture de Spitteler, ses considérations
sur son « lyrisme visuel », qui doit gagner en précision, et ses
réflexions théoriques sur la condition et la mission du poète paraissent
s’appliquer en partie à sa propre œuvre, lyrique et dramatique, et la
caractériser. Alors qu’à ce moment, années trente, il avait résolu de renoncer à
tout travail littéraire personnel, c’est comme s’il anticipait sur sa créativité
future, qu’il déploiera à son retour en Alsace, années cinquante et soixante.
Une similitude frappante, qu’il faudrait avoir les moyens d’examiner de
près : Spitteler, auteur d’un recueil, Schmetterlinge,
Gedichte (1921), et Storck apparaissent l’un et l’autre comme de
remarquables observateurs et poètes des papillons.
L’instituteur et étudiant en lettres
Emile Storck a présenté son travail sur Carl Spitteler pour un Diplôme d’études
supérieures de langues et littératures étrangères vivantes le 23 janvier 1931,
à l’université de Strasbourg. Il obtient la mention assez-bien ! Professeur
certifié, exerçant à l’école primaire supérieure de Mulhouse, il réussira les
épreuves de l’agrégation, dans l’ordre des langues vivantes – allemand, en
juillet 1935 et fera alors carrière dans l’enseignement secondaire, au lycée de
Lons-le-Saunier de 1936 à 1946, ensuite au lycée de Digne jusqu’à sa nomination
à l’Ecole Normale de jeunes filles de Guebwiller en 1951.
Carl Spitteler est un écrivain bien
oublié aujourd’hui, même en Suisse, et complètement méconnu. L’occasion de le
découvrir à travers le mémoire que lui a consacré Emile Storck est d’autant
plus précieuse et a du sens. La vie ménage des surprises et des révisions. Il y
a quelques semaines, à un café philo, dans le Sundgau, où il était question
d’Albert Schweitzer, prix Nobel de la paix, un monsieur est intervenu, Dr.
Mosser, qui a jeté dans les débats l’exemple de Carl Spitteler, poète et
penseur dont l’éthique apparaît de la même tenue que celle de Schweitzer.
Respect de la vie et des libertés. C’est cela, ce hasard d’une rencontre, qui
m’a fait souvenir du texte d’Emile Storck et m’a incité à le rendre accessible.
Martine Blanché, vice-présidente de
notre Cercle, auteur d’une thèse sur l’œuvre dramatique d’Emile Storck,
soutenue en 1997, imprimée en 2019 (éditions Jérôme Do Bentzinger, Colmar),
prépare une recension de cet ouvrage jusque-là inédit, pour publication dans la
RAL (Revue Alsacienne de Littérature)
et sur… notre site.
Annonces
1. Samedi 16 septembre.
Journée européenne du patrimoine. Pour un hommage à l’historien du patrimoine
et artiste Charles Wetterwald (1871-1972), qu’Emile Storck connaissait bien, le
Cercle donne rendez-vous à 15h 30 devant le Graethof, 7 rue des Remparts, centre
ville Guebwiller, derrière les cinémas. De là promenade historique guidée à
travers la ville jusqu’au Musée du Florival (aujourd’hui Théodore Deck), dont
Ch. Wetterwald a été le fondateur en 1933. Causerie et présentation de
documents. Détails sur le programme des deux journées et dans la presse.
2. Jeudi 9
novembre. 50e anniversaire de la mort d’Emile Storck. Présentation
et lectures d’un choix de ses œuvres par des acteurs (et actrices) du Théâtre
Alsacien de Guebwiller à l’amphithéâtre du Château de la Neuenbourg. L’horaire
et les conditions seront indiqués ici et dans la presse ultérieurement, ainsi
que sur le site du Théâtre : www.tag-etg.com
Le dimanche 3
septembre, au forum des associations de Guebwiller, le TAG tiendra un stand
(10h – 18h). Des ouvrages d’Emile Storck et de Nathan Katz y seront exposés.
Editorial 20 (7 février 2023)
Le compte-rendu de notre assemblée
générale ordinaire du samedi 3 décembre 2022 a été adressé encore l’an dernier
aux membres du Cercle. Le voici archivé sous 2022.
Le point essentiel est d’assurer,
par-delà ce qui pourra arriver au Cercle, la pérennité de l’œuvre d’Emile
Storck, dont nous avons ici peu à peu découvert l’extraordinaire richesse et
son importance dans une histoire de la littérature alsacienne. Les institutions
des associations et les associations elles-mêmes sont éphémères. Le temps de l’œuvre
spirituelle accomplie les dépasse. De sorte que nous la disons « éternelle »,
ou transcendante, hors de nos comptages. Anestelle müesch’s im
Sunnekleid, wie wenn dü ‘s schaffe wottsch fir d’Ewigkeit. Cf. Prolog, Lieder vu Sunne un Schàtte, An e junge
Dichter.
L’impératif est donc que soient mises en
sûreté les archives nombreuses, recueillies par le Dr Daniel Storck, neveu de l’écrivain.
C’est un grand travail qui devra être idéalement réalisé dans les mois qui viennent.
Lire en particulier dans le compte rendu « Constitution et dépôt des
archives ».
Le président avait dit dans l’introduction
à l’assemblée générale que ces deux dernières années aucun décès ne fut à déplorer
parmi les membres du Cercle. Mais voici que ce 23 janvier est décédée Mme Eve
Gissinger, à l’âge de 92 ans. Nous la gardons dans notre mémoire. Une figure de
la vie associative et culturelle de Guebwiller. Professeur d’allemand au Lycée
Alfred Kastler. Elle a fait partie des membres fondateurs du Cercle en 2000. Elle
en fut, en sa qualité de germaniste, une conseillère précieuse. Elle
connaissait à fond l’histoire de la littérature alsacienne et l’histoire de sa
région. Toujours lucide. Toujours sceptique, parfois railleuse. Elle répétait :
Mir rüedra gega d’r Strom. Nous
ramons contre le courant. Cela ne l’empêcha pas de rester active, militante,
aussi longtemps que ses forces le permettaient. Nous regrettons de ne pas avoir
recueilli les souvenirs qu’elle pouvait avoir d’Emile et aussi de Joseph
Storck.
Les témoins se font rares et ne parlent
pas spontanément. Restent les archives, qui renferment de l’inédit. Voici deux
surprises à… ouvrir. Deux traductions : l’une d’un poème de Baudelaire, « Le
guignon », l’autre d’un poème de Verlaine, « En sourdine ». A
découvrir sous Œuvre poétique et
traductions.
En attendant plus… Même si elle n’est
pas très abondante, la correspondance d’Emile Storck avec des amis, des
collègues écrivains, des éditeurs, des journalistes, des historiens, est du
plus grand intérêt pour la connaissance de la vie littéraire des années 1950 à
1970. Un grand chantier va s’ouvrir avec les archives. Des ouvriers viendront.
Editorial
22 (31 décembre 2023)
Nous voici pivotant sur le seuil de l’an
2024.
Der
Stundehammer kèit so schwàr :
e Johr wurd
bol bi andre si!
Mir kumme üs
em Dunkle hàr
un lauife gege ‚s Dunkle hi.
(Le marteau des heures tombe lourdement
: / une année entre dans le passé. / Nous sortons de l’obscurité / et nous
marchons vers l’obscurité.)
Aussi sombres peuvent être certains vers
d’Emile Storck. Du noir au noir. D’un néant à l’autre. Le poète ténébreux a
raison : le passé s’estompe et l’avenir est dans les nuées. Nous avons
pourtant sur nous quelques lumières. Nous éclairons des pistes pour avancer,
franchir des lignes.
Que nous sera-t-il donné de réaliser
l’an prochain que nous n’avons pas pu mener à bien l’année écoulée ? Espoir
et vœu : essentiellement mettre en sécurité (aux Archives départementales)
l’héritage spirituel le plus complet possible de l’écrivain et du professeur
Emile Storck, qui a une place importante dans l’histoire littéraire et
linguistique de l’Alsace. Linguistique ? Nous voulons dire que son œuvre
pédagogique (deux manuels de cours pratique d’allemand, Alltag und Sonntag, 1953, et Lebensfreude,
1962), qui était un engagement, marque un moment significatif (critique) de
l’histoire des « luttes linguistiques » (selon la notion appliquée
par Eugène Phillips) en Alsace. De son poste de professeur d’Ecole Normale, il
s’est soucié dès les années 1950 d’un apprentissage approprié et adapté de
l’allemand dans les classes de fin d’études primaires et les classes de
débutants dans l’enseignement secondaire, dont les programmes officiels ne
prenaient en compte ni les besoins ni les capacités. Ces cours étaient conçus
pour « des élèves sachant l’alsacien ». Il anticipait la réforme
Holderith, qui sera essayée trop tard (1972) et sans assez de conviction.
Sur un autre créneau, mais proche, se
tenait son frère Joseph, né en 1897, professeur agrégé d’allemand lui aussi et inspecteur
d’académie à Colmar de 1944 à 1962. Il a eu l’idée et donné l’impulsion
d’ouvrir une Ecole Normale d’institutrices à Guebwiller. Elle lui paraissait
nécessaire au développement de l’éducation publique après la guerre. Dans le
même esprit d’un développement et d’une diversification de l’offre de
l’éducation nationale, il réussit à convaincre les autorités de fonder à
Guebwiller un Collège d’enseignement technique, qui deviendra le renommé Lycée
Hôtelier Joseph Storck.
Une documentation sur sa vie (les deux
guerres, des actions de résistance à Limoges) et sa carrière à Colmar et à
Guebwiller, dont il deviendra maire en 1971, sera également conservée aux
Archives. Les vies croisées des deux frères, voilà un beau sujet de mémoire, et
même de thèse, pour des étudiants de lettres et d’histoire.
La double documentation est rassemblée
et pourra être classifiée, grâce au patient labeur du Dr Daniel Storck, fils de
Joseph et neveu d’Emile. Les nécessaires démarches administratives ont été
entreprises. Les choses sont en route. Il reste à les mener à bonne fin. Horizon
2014. Que l’espoir soit volonté.
So mecht uns doch
der gietig Gott
Geduld
fir noch zwelf Monet gà.
Un was er
sunscht noch mache wott
soll alles noh
sim Will gschàh;
(Que le bon Dieu veuille donc nous
donner / l’endurance nécessaire pour encore
douze mois. / Et que ce qu’il veut accomplir en outre / se fasse entièrement selon
Sa volonté.)
Récapitulation
des participations du Cercle au 2e semestre 2023
Le 16 septembre, Journée européenne du
patrimoine : Nous avons choisi de rappeler des moments et des œuvres de la
vie de l’artiste peintre décorateur et historien Charles Wetterwald
(1871-1972). Lire le compte rendu
Dimanche matin 8 octobre, au
« Dorfhüs » de Linthal, assemblée générale de l’association S
Lindeblätt, société d’histoire du Haut-Florival. Dans le dernier n° du bulletin
de l’association S Blättla, n° 56, parution d’un article « Le chanoine
Charles Haaby et sa cousine Lina Ritter ». Lire sous Lina Ritter,
rencontres ou la version dans S'Blättla
Samedi 4 novembre au Théâtre Municipal
Paul Frick. Soirée d’hommage à Emile Storck, pour le 50e
anniversaire de son décès le 9 novembre. Lecture de poèmes par des actrices et
acteurs, avec accompagnement visuel et musical. Conception et mise en scène
Jean-Michel Clavey. Présentation Jean-Paul Sorg. Lire sous Soirée Emile Storck au TAG Voir le Programme
Jeudi 9 novembre. Recueillement devant
la tombe d’Emile Storck au cimetière de Guebwiller et dépôt d’un arrangement de
fleurs et de branches de sapin. Photo.
Impression, à partir d’une copie
originale, de 15 exemplaires du Mémoire d’Emile Storck consacré à
« Spitteler, poète lyrique » et présenté à l’Université de Strasbourg
en 1931. Voir déjà une présentation plus haut, dans notre éditorial 21 (juin
2023). Et découvrir l’article que Martine Blanché a publié sur cet essai dans
la Revue Alsacienne de Littérature,
n° 140, 2e semestre 2023 et qui est ici reproduit. Lire Martine Blanché
Aux publications de l’année nous
ajoutons la copie d’une étude splendidement illustrée, Le Codex de la route vers Manegold, parue dans le Bulletin de la
Société d’histoire et du musée du Florival à Guebwiller, 2022-2023. Il s’agit
de Manegold de Lautenbach (v. 1031-1103), qui défendit la cause du pape contre
l’empereur dans la querelle des investitures qui déchira le 11e
siècle. Le texte de Martine Hiebel, agrégée de grammaire, a pour motif une
conférence qu’elle donna à la Neuenbourg en novembre 2022. Lire Martine Hiebel
Deuils.
Trois de nos membres ont quitté ce monde il y a peu. André Bingert, décédé à Guebwiller le 11 décembre à l’âge de 96
ans. Il a fait partie des fondateurs du Cercle. De bon conseil toujours aux
assemblées générales. Une personnalité attachante, un témoin. Carrière dans
l’enseignement, ensuite dans les assurances. Engagement municipal. Il a été
maire de Guebwiller de 1973 à 1977. Le successeur en 1973 de… Joseph Storck !
Il nous était lié par là aussi et toute sa culture religieuse et humaniste. Il fréquentait
le Bibelkreis de Raymond Kauffmann et
s’intéressait aux possibilités – et aux difficultés – de traduire La Bible en alsacien.
Deux jours après, le 13 décembre,
mourait à l’âge de 88 ans Gérard Hesse.
Nous l’avons appris sous Nécrologie Soultz (où il était né en 1935) et
Jungholtz (où il habitait). Technicien aux Mines de Potasse. Dessinateur et
peintre passionné, organisateur d’expositions et de salons. Membre du Cercle
Emile Storck. Lecteur attentif, il avait signalé un gros contresens dans une
traduction du poème In dare Zit / En ces instants (Cf. Par les fossés et les haies, p. 74). Glimmer a le sens précis, en minéralogie de mica, et non le sens de
brillance ou de lueurs.
Le 8 novembre, nous avons appris dans la
stupéfaction que l’ami poète Albert
Strickler est décédé la veille à l’hôpital Pasteur de Colmar où il avait
été transporté d’urgence. Il avait 68 ans. Admirateur de l’œuvre poétique
d’Emile Storck, il fut l’un quatre traducteurs lauréats qui ont composé Par les fossés et les haies, Prix Nathan
Katz du Patrimoine 2012. A ce titre particulier et plus généralement pour
l’ensemble de son œuvre littéraire, nous lui rendons hommage. Lire Sesenheim, Albert Strickler par Jean-Paul Sorg
Organisation.
Situation du Cercle.
L’Assemblée Générale de l’année qui
aurait dû se tenir début décembre a été différée, suite aux problèmes de santé
du président. Une réunion du comité est prévue au printemps, qui fixera une
date en juin. A cette prochaine assemblée générale se posera la question d’un
renouvellement du comité, avec choix d’un nouveau président. En jeu sera
l’avenir du Cercle et de son site.
Sous Association
Statut, voir le bulletin d’adhésion ou de renouvellement de la cotisation.
Merci de votre soutien, qui est nécessaire.
Editorial
23 (14 juin 2024)
Juin humide / Nasser Juni
S Watter folgt is nim ! Le temps ne nous obéit
plus, ne nous a jamais obéi !
Poésie et temps
(Dichtung und Zeit). Poésie
et géographie. Poésie et météorologie. Nous l’avons relevé souvent, et
notamment dans Par les fossés et les
haies, sous-titré « Paysages et saisons », qu’un des grands
attraits de l’œuvre poétique d’Emile Storck est son évocation précise,
détaillée, du temps des saisons (Jahreszeiten).
Que les saisons ne sont plus ce qu’elles étaient et que les rythmes du temps se
trouvent bouleversés, nous en avons conscience, qu’il peut y avoir des journées
fraîches et pluvieuses en été, « malgré » le réchauffement climatique
qui est une réalité que nous serions irresponsables d’oublier, nous en avons
l’expérience quotidienne. Mais comme rien ne se passe « à la
régulière », selon des lois simples, il arrive que tel poème de saison,
écrit dans les années 1950, colle, corresponde exactement au temps que nous vivons
en ce moment en 2024. C’est le cas de Nasser
Juni (extrait de Melodie uf der
Panfleet, 1957). Les deux
premières strophes :
Der Kückück hat sich in der Wald verzoge,
mer heert ne witlands un nur zitewis.
Vu drowe kummt si Riefe wie verfloge
un fangt sich in de Äscht wu zruckgeboge
sich schittle in der starke kiehle Bris
un anenander ihrni Riser wetze
un fàge mit em nasse Bletterwàrk,
dass grossi Glitzertropfe awespretze
un klàtsche uf em Lauib un d’ Greeser netze,
dass wie n’e Rüsche schüdert iwrem Bàrg.
Juin humide
Le
coucou s’est retiré dans les bois,
on
ne l’entend plus que de loin et par intermittence.
De
là-haut son appel nous parvient comme volatilisé,
comme
égaré au milieu des branches qui recourbées
se
secouent dans la forte et fraîche brise,
frottant
leurs rameaux les uns contre les autres
et
les balayant de leur frondaison mouillée
de
sorte qu’en tombent de grosses gouttes scintillantes
qui
tambourinent sur les feuilles et trempent les herbes :
cela
fait comme un frisson qui parcourt la montagne.
C’est un de ses poèmes caractéristiques,
par le thème et la perfection de la forme. La construction des phrases et des
strophes montre une maîtrise rare, inégalée. On ne trouvera des équivalents que
chez quelques poètes s’exprimant dans la langue littéraire allemande, dont la
syntaxe est travaillée, réfléchie, mûrie, mais non en dialecte, langue
populaire du quotidien. Pour Storck, je dirais que ce sont moins des modèles
dans la poésie allemande qui ont pu l’influencer, le stimuler, que le modèle
français des Parnassiens et de Baudelaire. Un Alsacien comme lui était
perméable aux deux littératures. On aura remarqué que sur huit vers
décasyllabiques, du 3 au 10, chevauchant deux strophes, s’étend, articulée en
souplesse, une seule phrase. Le poète-traducteur Albert Strickler a reproduit
d’un souffle puissant la dynamique de cette phrase complexe (mais pas
compliquée), qui offre un mélange de sensations diverses, sonores (l’appel du
coucou, le tambourinement des gouttes), tactiles (forte et fraîche brise,
frondaison mouillée) et visuelles (branches recourbées, rameaux frottés,
gouttes scintillantes). Du grand art, de l’auteur - et du traducteur. On pourra
lire ou relire le poème complet (ses quatre strophes) sous Œuvres poétiques et traductions.
(Je me suis avisé un peu tard que
j’avais déjà cité Nasser Juni, mais
les deux dernières strophes, dans l’éditorial du 30 juin 2023, mais par
contraste avec le temps sec et ensoleillé que nous avions alors durant plus
d’un mois ! Comme quoi, la tête, la mémoire, le temps !
Un deuxième texte de souvenirs en
hommage à Albert Strickler (1955-2023),
poète et traducteur, est à lire également
ici à gauche sous Œuvres poétiques et traductions. On y trouvera notre premier
hommage : Albert Strickler,
Sesenheim, Albrecht Haushofer. Il est né et a grandi à Sesenheim, ce
village du Ried où Goethe est passé, a été aimé et n’est pas resté. De la
prison de Moabit où il a été enfermé comme complice, après l’échec de la
tentative de putsch contre Hitler le 20 juillet 1944, Albrecht Haushofer a
consacré un de ses 80 sonnets à Sesenheim assailli par la Wehrmacht le 19
janvier 1945 : « Im Sturm
genommen… Sensenheim… Das Glück / Hat keine Dauer. Nächtlich glüht
am Rhein, / Im Spiegel strömend, roter Feuerschein… »
L’immense Journal du Tourneciel, qu’Albert Strickler a tenu et publié de 2008
à 2022, raconte de biais et pour partie la vie et l’histoire de la poésie
alsacienne, dialectale et française. Maintes fois au printemps, il a salué
Emile Storck, poète du merle, comme lui, merle-poète, et il a tracé les étapes
du projet collectif de traduction qui aboutira en 2012 à l’édition de Par les fossés et les haies, chez
Arfuyen. Qui aujourd’hui serait capable de reprendre et de continuer ce travail
de traduction ? Je ne vois personne.
Hirondelle
/ Schwalwele
Dans la promotion 2024 des Friehjohrsschwälmele, notre secrétaire
Daniel Haering, féru de dialecte alsacien et d’histoire, Sproch-un
Gschichtpflajer, a été distingué. Félicitations ! Mer gràtüliere ! La
cérémonie s’est déroulée le samedi 23 mars à La Wantzenau. Géniale idée
d’Alsace que ces Schwalwele et les rencontres poétiques qui vo(le)nt avec, E Friehjohr fir unseri Sproch, depuis 22
ans (initiateur Bernard Deck, directeur de l’Ami-Hebdo (héritier du journal Der Volksfreund, lancé en 1858 par l’abbé Braun à Guebwiller !).
Un beau symbole. Mais rien qu’un
symbole ? On se dit, Aristote (384-322) le disait : « Une
hirondelle ne fait pas le printemps, non plus qu’une seule journée de
soleil ; de même ce n’est ni un seul jour ni un court intervalle de temps
qui font la prospérité et le bonheur ».
Cependant, « le temps est un bon
auxiliaire ».
Les hirondelles portent bonheur. Mais
sachons qu’un couple a de grands besoins pour sa progéniture. Il attrape 7000
insectes par jour.
Dépôt
des archives à la Bibliothèque des Dominicains de Colmar
Heureuses nouvelles. Le président
d’honneur du Cercle, Dr Daniel Storck, neveu d’Emile Storck, a signé en
représentant des héritiers une Convention avec la Ville de Colmar pour la
Bibliothèque des Dominicains. Au terme d’un long travail de recherche, de
classement et d’inventaire, il a rassemblé un importants fonds de documents.
Outre les exemplaires originaux des œuvres littéraires d’Emile Storck, ce fonds
comprend des recueils d’articles, des dossiers de presse et des ouvrages qui
lui ont été consacrés. Aussi des ouvrages de sa bibliothèque personnelle,
annotés par lui, et une correspondance d’environ 63 lettres échangées avec des
collègues, des auteurs d’Alsace, aussi du Pays de Bade, des lecteurs, des
directeurs de théâtre (surtout Mulhouse), des jurys, le directeur de Radio
Strasbourg, des historiens.
Ce fonds de lettres, encore à compléter,
est particulièrement précieux. Aucune étude ultérieure, aucune biographie ne
pourra être composée sans la connaissance de ces données maintenant déposées et
accessibles au public (concrètement à des chercheurs, des historiens, des
professeurs et des étudiants de lettres et en dialectologie).
La situation présente ne semble pas
favorable à des Humanités d’Alsace. Mais principe d’espérance : viendront
des jours où les lettres et l’histoire de l’Alsace seront enseignées dans les
écoles à différents niveaux.
Un
rosier (E Rosestock) pour Nathan Katz
L’idée a jailli devant la tombe de Nathan
Katz, le 13 janvier, d’y planter un rosier. Jean-Louis Spieser, le traducteur
d’Annele Balthasar et de Galgenstüblein, avait déterré des
archives de la BNUS un poème émouvant et étonnant, Mi Grab !, daté de mai 1913. Le poète, né le 24 décembre 1892,
avait vingt ans! Ich winsch kä Stei üs Granit / wenn ich im Grab tüe rüehje ; /
ich winsch m’r nur ass üf’m Grab / a Rosestock tüet Bliehje.
Un comité d’amis se créa, sous la
direction de Claude Diringer. Des mécènes s’annoncèrent. On fit le choix d’un
rosier Simone Veil. La plantation eut lieu samedi le 11 mai, en présence d’une
vingtaine de personnes. A voir, avec des photos, dans D’Heimet, n° 253.
Et ici sous Nathan Katz lire s Gedicht Mi Grab, sa présentation par Jean-Louis
Spieser, sa traduction par Daniel Muringer et le compte rendu dans l’Alterpresse 68 de la cérémonie du 13
janvier 2024.
Emile
Storck et Raymond Buchert, au CCA,
Strasbourg
Le 22 juin, à 14h 30, séance poésie
alsacienne, organisée dans ses locaux (5 Boulevard de la Victoire) par le
Centre Culturel Alsacien, animée par Armand Peter et Jean-Paul Sorg.
Aspects de l’art poétique en Alsace,
années 1960. Raymond Buchert (1893-1968), strasbourgeois, est entré en
correspondance avec Emile Storck, après leur unique rencontre à Radio
Strasbourg. Emile Storck lui avait donné un exemplaire de Melodie uf der Panfleet (1957). Admiration. Echanges de recueils et
de lettres. Considérations de plus en plus désenchantées sur leur condition
littéraire, leur solitude, leur inquiétude quant à l’avenir du dialecte. Adrien
Finck voyait en eux deux classiques qui avaient porté l’alsacien à un haut
degré de perfection formelle et l’avait fortifié par des traductions de
Baudelaire et de Verlaine. Armand Peter avait eu l’occasion de publier Setzli üs mim Ländel en 2001, dans une collection
prometteuse Humanités d’Alsace qui avait commencé en 1999 avec Emile Storck, Baudelaire et Verlaine en alsacien, et
s’arrêta là.
Lire sous Lettres 8 Echanges avec
Raymond Buchert
Lire sous Strasbourg Raymond Buchert,
poète et intellectuel malheureux
Alfred
Kastler, à la Journée européenne du Patrimoine le 21 septembre à Guebwiller
Il est né à Guebwiller le 3 mai 1902,
dans un long bâtiment perpendiculaire au presbytère du Temple protestant, au
fond de la cour. Aujourd’hui le Foyer protestant, au 1 rue des Chanoines. Une
plaque commémorative en fait souvenir. C’est devant cette plaque, à 14h 30, le
samedi 21 septembre, qu’un public intéressé se regroupera, avant d’être
accueilli dans la salle du Foyer pour entendre une causerie sur la vie et les
œuvres d’Alfred Kastler (prix Nobel de physique 1966) et des lectures
d’extraits significatifs d’Europe ma
patrie, Deutsche Lieder eines französischen Europäers, un recueil qu’il a
publié à Paris en 1971. Traduction en français par Jean-Paul Sorg et discussions.
La paroisse protestante de Guebwiller (pasteur Roland Kauffmann) et le Cercle
Emile Storck se sont associés pour la circonstance. Verre de l’amitié à la fin
vers 16h.
Alfred
Kastler est décédé le 7 janvier 1984 à Bandol. Nous sommes donc en 2024 dans la
40e année de son décès. Le Lycée polyvalent de Guebwiller porte son
nom. On a pu dire de lui qu’« il alliait à la simplicité des grands
savants la sagacité vigilante des intellectuels et la générosité des hommes de
cœur ».
Ressources
(documents) : Lire ici sous Alfred Kastler Chronologie et bibliographie,
Poésie en marge, et Son destin lu à
travers ses poésies.
Emile
Baas, philosophe
Mémoire de Guebwiller. Souvenons-nous de
lui ici : il est né à Guebwiller le 4 mars 1906, dans une famille ouvrière
catholique, et décédé le 14 juin à Strasbourg,
il y a 40 ans donc comme Alfred Kastler. Agrégé de philosophie en 1937,
professeur au Lycée Kleber de Strasbourg, il fut un intellectuel chrétien social
engagé qui était entré dans la Résistance. Pendant la guerre, de 1940 à 1944,
exilé volontaire, il avait enseigné au lycée de Rodez,
Auteur d’essais importants, qui ont
marqué leur temps : Situation de
l’Alsace, 1ère édition en 1946 chez Alsatia, 2e
édition augmentée d’une postface, 1943-1973, « Un essai de bilan » - Introduction critique au marxisme ;
perspectives marxistes, perspectives chrétiennes, 1953. L’historien
François Igersheim, avec la collaboration de Geneviève Baas, a publié Les Carrefours de Tilleuls, Jeune Alsace
résistante, suivi de textes qui étaient restés inédits d’Emile Baas : Notre aveugle avant-guerre et Lettres à Materne. Une rue porte son nom
à Strasbourg. Un prochain jour, peut-être, une rue à Guebwiller ?
Ressources : Lire ici Exilés volontaires
et résistants. Le cas d’Emile Baas. Ce texte de Jean-Paul Sorg a paru dans Frontières et Hospitalités, Questions
alsaciennes, sous la direction de Dominique Rosenblatt et Gérard
Schaffhauser, collection Stockbrunna, 2022, Guebwiller et Lautenbach.
Organisation,
situation
Après un long temps de suspension de nos
activités et d’une assemblée générale (causes : maladie, usure, travail
prioritaire de dépôt d’un fonds Emile Storck), une réunion du Comité est prévue
en novembre. En jeu, l’avenir du Cercle et de son site. Sous Association Statut, voyez les bulletins
d’adhésion ou de renouvellement. Merci de votre soutien.