3.jpg
AccueilHistorique des éditoriaux 2021-2019L'association - Statuts - ChronologieAlbum photosContactE. Storck Bio-et bibliographie 202220212020201920182017Joseph Storck hommageStarculfus2016 Der Pfingstmontag et l'AG du 16 maiLes deux frères, Joseph et Emile (éléments biographiques)Œuvre poétique et traductionsAUDIOTHEQUEŒuvre dramatique: E Summertrauim; Mathis NithartŒuvre pédagogique (Lebensfreude)Œuvre épistolaire (Correspondance)Oeuvre entomologique (papillons)Guebwiller Alfred Kastler et Emile BaasAbbé Charles BraunJean SchlumbergerLina Ritter rencontresNathan KatzDaniel Muringer / Francis KrembelJean EgenMarguerite Gable-SennéRaymond BuchertClaude VigéeMulhouse: AF Neumann, Drumm, TroxlerGeorges Zink et Michel ZinkEdgar ZeidlerInfos / liensAuteurs florivaliens et l'AlsaceBulletin onlineArticles journauxGlossaire d'Emile StorckAuteurs florivaliensLégendes,petites histoires du FlorivalDictionnaire toponymiqueDictons, proverbes , légendesDictionnaire Thématique Lieux d'AlsaceSpécialités alsaciennes Livre d'Or
Cercle Emile Storck
Emile Storck Kreis
Guebwiller
1.jpg 2.jpg 4.jpg 5.jpg 6.jpg 7.jpg 8.jpg
Emile Storck
Site Cercle_Emile_Storck.jpg 7.jpg
les poissons comestibles
Speisefìsch
Speisefische

l'aiglefin
d'r Schellfìsch
der Schellfisch
l'alose
dr Maifìsch, d' Àls
der Maifisch, die Alse
l' anchois
d' Sardell, d'r Anchois
die Sardelle, die Anschovis
l'anguille
d'r Ààl, d'r Ool
der Aal
l'araignée de mer
d' Seespìnn
die Seespinne
le bar
d'r Wolfsbàrsch
der Wolfsbarsch
le barbeau
d' Bàrb
die Barbe
la barbue
d'r Glàttbutt
der Glattbutt
la baudroie
d'r Seedèifel
der Seeteufel
le bigorneau
d' Seeschnack
die Seeschnecke
la blanchaille
d'r Wissfìsch
der Weißfisch
la bonite
d' Bonite, d'r Bonito
der Bonito
la brème
d' Brachs, d' Brass
die Brachse, die Brasse
le brochet
d'r Hacht
der Hecht
le cabillaud
d'r Cabillaud
der Kabeljau
le calamar, calmar
d'r Kalmar
der Kalmar
la carpe
d' Kàrpf
der Karpfen
le carrelet
d' Scholl
die Scholle
le caviar
d'r Kaviar
der Kaviar
le colin
d'r Seehacht
der Seehecht
le congre
d'r See-Ààl, d'r See-Ool
der Seeaal
la coquille Saint-Jacques
d' Jàkobsmuschel
die Jakobsmuschel
le crabe
d'r Krabbs
die Krabbe
la crevette
d' Gàrnel, d' Crevette
die Garnele
la dorade
d' Dorad
die Dorade
le lump
d'r Seehàs, d'r Lumpfìsch
der Seehase, der Lumpfisch
le maquereau
d' Màkrel, d'r Maquereau
die Makrele
le merlan
d'r Merlan
der Merlan, der Wittling
le merlu
dr Seehacht
der Seehecht
la merluche jaune, lieu jaune
d'r Pollàck
der Pollack
la merluche noire, lieu noir
d'r Kohler
der Köhler
l'écrevisse
's Bàchkrabsle
der Flusskrebs
chez le poissonnier
bim Fìschhandler
beim Fischhändler
l'encornet
d'r Kalmar
der Kalmar
l'éperlan
d'r Stìnt
der Stint
l'espadon
d'r Schwertfìsch
der Schwertfisch
l' esturgeon
dr Stoer
der Stör
le flet
d' Flunder
die Flunder
le flétan
d'r Heilbutt
der Heilbutt
les fruits de mer
d' Meeresfruchte
die Meeresfrüchte
le haddock
dr graichert Schellfìsch
der geräucherte Schellfisch
le hareng
d'r Harìng
der Hering
le homard
d'r Hummer
der Hummer
l'huître
d Àuischter
die Auster
la lamproie
's Ninàuig
das Neunauge, die Lamprete
la langouste
d' Langouste
die Languste
la langoustine
d' Langoustin
die Langoustine
le lieu ou merluche jaune
d'r Pollàck, d'r Lieu
der Pollack
le lieu noir ou merluche noire
d'r Kohler
der Köhler
la limande
d Kliasch
die Kliesche
la limande sole
d' Rotzung
die Rotzunge
la lingue
d'r Leng
der Leng, Lengfisch
la loche
d'r Bàrtgrundel
die Schmerle, der Bartgrundel
la lotte
d'r Seedèifel
der Seeteufel
la lotte de rivière
d' Trüsch, d' Ààlquàpp
die Trüsche, die Aalquappe
le loup de mer
d''r Wolfsbàrsch
der Wolfsbarsch
la morue séchée
d'r Stockfìsch
der Stockfisch
la moule
d' Miesmuschel, d' Moule
die Miesmuschel
le mulet
d' Meeräsch
die Meeräsche
la murène
d' Mürän
die Muräne
l'omble chevalier
d'r Saiblìng
der Saibling
l'ombre
d' Äsch
die Äsche
l'oursin
d'r Seeìgel
der Seeigel
la palourde
d' Venüsmuschel
die Venusmuschel
la perche de rivière
d'r Bàrsch
der Barsch
la perche de mer, le bar
d'r Wolfsbàrsch
der Wolfsbarsch
la pieuvre
d'r Oktopus
der Oktopus, die Krake
le pilchard
d'r Pilchard
der Pilchard
la plie
d' Scholl
die Scholle
le poulpe
d'r Oktopus
der Oktopus
la praire
d' wàrzig Venüsmuschel
die warzige Venusmuschel
la raie
d'r Roche
der Rochen
la rascasse
d'r Dràchekopf
der Drachenkopf
le requin
d'r Hai
der Hai
le rouget barbet
d' Meerbàrb
die Meerbarbe
le rouget grondin
dr Knurrhàhne
der Knurrhahn
la roussette
d'r Hundsfisch
der Hundsfisch
le sandre
dr Zànder, dr Sànder
der Zander
le saint-Pierre
d'r Petrüsfìsch
der Peterfisch
la sardine
's Sardinle, d' Sardin
die Sardine
le saumon
d'r Làchs, d'r Sàlm
der Lachs
la saumonette
d'r Hundsfisch
der Hundsfisch
la seiche
d'r Tìntefìsch
der Tintenfisch
la sole
d' Seezung
die Seezunge
le sprat
d' Spratt
die Sprotte
la tanche
d' Schlèi
die Schleie
le thon
d'r Thon, d'r Thunfìsch
der Thunfisch
le tourteau
d'r Tàschekrabs
der Taschenkrebs
la truite
d' Fàrall, d' Forall
die Forelle
la truite saumonée
d' Làchsfàrall
die Lachsforelle
le turbot
d'r Steibutt
der Steinbutt
le vairon
d'r Ispìtz
die Eispitze
la vieille
d'r Lippfìsch
der Lippfisch
la vive
d'r Dràchefìsch
der Drachenfisch

les parties du poisson
d' Teiler vum Fìsch
die Teile des Fisches

l'arête
d' Grat
die Gräte
l' arête centrale
d' Mìttelgrat
die Mittelgräte
la chair
's Fleisch
das Fleisch
l' écaille
d' Schuppe
die Schuppe
la laitance
's Gmìlcherte
die Milch
la nageoire
dr Flosse
die Flosse
les œufs
d Fìscheier, s Grobte
die Fischeier, der Rogen
l'ouïe
d' Kiem
die Kieme
la peau
d' Hütt
die Haut
la queue
d'r Wàdel
der Schwànz
la tête
dr Kopf
der Kopf

les parties des fruits de mer
d' Teiler vu da Meeresfruchte
die Teile der Meeresfrüchte

l'antenne
d' Àntenn
die Antenne
la carapace
d'r Pànzer
der Panzer
la coquille
's Schnackehüss
das Schneckenhaus, Gehäuse
la pince
d' Schar
die Schere

cuisson et préparation
Koche un Züarìchte
Gären und Zubereitung

au bleu
blàui
blau
au court-bouillon
ìm Court-Boullon, ìn Fìschsud
in Fischsud gegart
cuit
gekocht
gekocht
cru
ràuih
roh
à la nage
in dr Briaih
in der Brühe
en darne
ìn Trànche
in Schnitt
en filet
ìn Filet
in Filet
entier
gànz
ganz
en tronçon
ìn dìcki Trànsche
in dicken Scheiben
frit
frittiart
frittiert
meunière
meunière, noh Mìllerinàrt
nach Müllerinart
pané
paniart
paniert
poché
pochiart
pochiert
séché
geträcknet
getrocknet
salé et fumé
gepäkelt un graichert
gepökelt und geräuchert
le hareng saur
d'r Bücklìng
dre Bückling
le rollmops
drr Rollmops
der Rollmpos
les poissons comestibles
gniassbàri Fìsch
Speisefische
les parties du poisson
d' Teiler vum Fìsch
die Teile des Fisches
cuisson et préparation
Koche un Züarìchte
Gären und Zubereitung